Dr. Visham Bhimull

Indo-Caribbean experience

While growing up I remember the old folks not making a distinction in the language of the Hindu scriptures. Works like the Tulsi Ramacharitramanas were said to be in “Hindi” (it’s really written in Awadhi) and works such as the Ramayana, Mahabharata, Puranas and the Veda were said to a kind of Hindi that was so deep you couldn’t understand it. Research by Prof.Peter Manuel
and Dr.Helen Myers
attests to my experience as their inquiry into the Indo-Caribbean musical expression.
A mantra like this one that pays homage to Lord Ganesh, is popularly known and sung by many singers in Satsang and other religious functions. But if asked the meaning, their basic knowledge of Hindi/Hindustani fail them.
This piece is referenced to Ganapati Atharvashirsa.
What’s the language?
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ ।
(To the one with the curved trunk, has a large body and resplendent as a million suns, I pay homage)
निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥
(O God, render my endeavours free of obsticles by always bestowing your blessings in my work)

Please consider Donating to keep our culture alive